Госдума во вторник приняла в третьем чтении закон об обязательном введении субтитров для национальных фильмов.
Законом устанавливается обязательность субтитрирования (дублирование для зрителей с нарушением слуха звуковой дорожки кинофильма или телепередачи) и тифлокомментирования (лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому (слабовидящему) без специальных словесных пояснений) полнометражных национальных фильмов.
Это касается и художественных, и анимационных фильмов, производство и прокат которых осуществляются при государственной поддержке (за счет средств, полученных в рамках такой поддержки).
Также закон вводит обязанность (с 2018 года) демонстраторов фильмов обеспечивать условия доступности кинозалов для инвалидов и осуществлять показ субтитрированных и тифлокомментированных фильмов в соответствии с правилами, утверждаемыми Минкультуры России по согласованию с Минтрудом России.
Закон вступает в силу с 1 июня 2017 года, за исключением положений, для которых установлен иной срок вступления в силу.
7 марта, 2017